E lá vai ele sentado no colo do luxo... com o mundo a seus pés.
Сада он седи у крилу луксуза, а свет му је под ногама.
Este é o Milton, esta é a Sally... esse é Toby, e lá, o pequeno bebê é o Joey.
Ovo je Milton, ovo Sally... Toby, a ovdje u djeèjoj ogradici beba Joey.
E lá pelo fim de semana em que ele voltaria... tínhamos juntado pedras para deixá-lo ocupado até se cansar.
I za vikend, kad se on vratio imali smo dovoljno kamenja da ga dugo zaposlimo.
E lá estão elas, essas pessoas inchadas, pois as encontrei duas semanas depois embaixo das camas.
I eto ih, krupni naduti ljudi, jer našao sam ih pošto su 2 tjedna bili pod krevetom.
Esperava por você num café... e lá estava ela... parada na chuva, viva e linda... pensando que eu estava morto.
Èekao sam te u kafiæu. Ona je stajala na kiši, živa i predivna. Misli da sam mrtav.
E lá, vendo tal precisão pura e aterrorizante... acabei me dando conta da verdade óbvia.
Стојећи тамо, суочен с чистом ужасном прецизношћу... схватио сам очитост истине.
Vai levar esses seus experimentos... a Sleepy Hollow, e lá... encontrará o assassino... e o trará aqui para que façamos justiça.
Poneæete te vaše eksperimente u Sanjivu dolinu, i tamo æete da otkrijete ubicu. Dovedite ga ovamo pred našu pravdu.
Lá está ele, e lá está um grupo de caçadores, fugindo do cheiro dele.
Ено га, а ено је и група ловаца који беже од његовог смрада.
Excalibur é uma espada que estava fixada em uma pedra... e lá ficou.
Excaliburova oštrica je bila zabodena u kamen... i tamo je stajala.
Disse que serviria de lembrança, então levei para casa, e lá achei minha mulher, com um grave sangramento em um dos pulsos.
Мислио сам да би била добар сувенир, па сам је понео кући. Онда сам пронашао жену... пуно крви око њеног ручног зглоба.
Eu estudei na França e lá tem dois anos a mais no secundário...
U školu sam išao u Francuskoj. Imaju dve dodatne godine posle osnovne. Bez veze.
E lá, Broomhilda permanecerá, a menos que surja um herói corajoso para salvá-la.
I tamo æe Brunhilde ostati, osim ako se ne pojavi junak dovoljno hrabar da je spasi.
E lá está a princesa e a Harpa Dourada.
I bila je princeza, i zlatna harfa.
Aqui eu nasci e lá eu morri.
Овде сам рођен, и тамо умро.
E lá estamos jantando uma semana depois.
I eto nas nedelju dana kasnije, večeramo.
E lá o acorrentaram em três rochas afiadas, e acima dele prenderam uma cobra então o veneno iria pingar, pingar, pingar para sempre sobre o rosto de Loki.
Tamo bi ga svezali za tri oštra kamena, iznad njega bi postavili opaku zmiju kako bi njen otrov kapao kap po kap na Lokijevo lice zauvek.
E lá estava eu, presa na sua axila suada, até que ele inchou como um balão e explodiu!
I eto mene uhvaæene u znojavoj šaci... sve dok se nije naduo kao balon i...
E lá fora tem aquelas coisas amarelas chamadas táxis.
I napolju imaju te žute stvari koje nazivaju taksijem.
Quatro pequenas balas e lá se vai o señor Bob.
Èetiri pišljiva metka i nema više senjor Boba.
E lá estava eu, no meio do deserto sozinho, sem água, morrendo de sede.
Nalazim se usred Prazne èetvrti, potpuno sam, bez vode i umirem od žeði.
E lá adiante, eles sequer usam uma cada.
А ови овде чак ни не користе свако по једну.
O exemplo que eu tenho aqui é uma cadeira que foi construída por causa do ano em Bali - claramente influenciada pela fabricação e cultura local, não ficar preso atrás de uma simples tela de computador o dia todo e estar aqui e lá.
Primer koji imam ovde jeste stolica koja je izašla ove godine u Baliju, očigledno odraz lokalne proizvodnje i kulture. Ne biti zaglavljen iza istog ekrana računara ceo dan, i kretati se tamo vamo.
Agora, se você der uma olhada neste arquivo de imagem -- bem, há o cabeçalho de imagem, e lá o verdadeiro código do ataque se inicia.
Sada, ako pogledamo taj imidž fajl -- ovo je zaglavlje imidža, i tu je stvarni kod za startovanje napada.
E lá no meio, nós temos este espectro de luz visível.
I ovde u sredini, imamo spektar vidljivog svetla.
Fui a Serra Leoa, e lá estava um ministro dirigindo tarde da noite, passa por esse povoado.
Ишао сам у Сијера Леоне, тамошњи министар се вози усред ноћи, наиђе на село.
Então guardei meus livros, novamente na mala, coloquei-os embaixo da cama, e lá ficaram por todo o verão.
I tako sam sklonila svoje knjige, stavila ih u kofer, ispod kreveta, i tamo su provele celo leto.
Seus amigos e familiares vão estar reunidos no cemitério, e lá, junto ao seu túmulo vai estar uma lápide, e inscrito naquela lápide estará: "Aqui jaz um eminente engenheiro que inventou o velcro".
Vaši prijatelji i rodbina će se okupiti na groblju, a tamo, pored vašeg groba, nalaziće se spomenik, a na njemu će pisati: "Ovde leži slavni inženjer koji je izumeo samolepljivu čičak traku."
Aqui nós temos a taxa de fertilidade - o número de crianças por mulher - e lá vocês têm a expectativa de vida em anos.
Ovo ovde je plodnost – broj dece po svakoj ženi – a ovde je dužina života u godinama.
E lá em 1915, os Estados Unidos eram vizinhos da Índia -- atual, Índia contemporânea.
1915. SAD su imale novca kao Indija. Indija danas.
E lá no fundo nossa natureza é realmente repugnante.
Дубоко у нама наша природа је у ствари грозна.
Eu podia ver imagens reais em minha mente, e lá eu faço funcionar, testo e aperfeiçoo.
Mogao sam da ih u potpunosti zamislim u glavi, u mislima bih radio na njima, testirao ih i unapredio.
Tremendo, eu deixei meus livros nas escadas e corri para casa, e lá estava a voz de novo:
Uzdrmana, ostavila sam knjige na stepenicama i požurila kući i glas se ponovo javio.
E lá estava eu, fazendo o exercício, e reparei que minhas mãos pareciam garras primitivas agarrando a barra.
I tako ja pumpam na mašini i odjednom shvatam da moje ruke izgledaju kao primitivne kandže koje grabe šipku. I mislim se: "To je baš neobično."
E lá estava eu, de pé no meu banheiro, prestes a entrar no chuveiro, e eu pude realmente ouvir o diálogo dentro do meu corpo.
I tako stojim u svome kupatilu, spremam se da uđem pod tuš i mogu da zapravo čujem dijalog u svome telu.
Eu abri o site e lá estava a minha cara, olhando para mim.
Ja sam otvorio vebsajt i tu je bio moj lik kako zuri u mene.
E lá eles tinham um campo de detenção onde os supostos viatnamitas seriam testados, testados no idioma.
Tamo su imali kazneni kamp gde su navodni Vijetnamci testirani o znanju jezika.
E lá vamos nós. Precisou de algum tempo para se tornar independente.
Idemo. Trebalo im je malo vremena da postanu nezavisni.
(Risos) E lá você vai ver, homens e mulheres maduros,
(Smeh) I tamo ćete videti, odrasle muškarce i žene
Muito bom, e lá meus velhos, maduros pulmões, como gosto de chamá-los, enchi-os de matéria em partículas, dióxido de carbono e altas doses de ozônio.
Veoma lepo i tamo moja starija, seniorska pluća, kako volim da ih zovem, napunio sam posebnom materijom, ugljen dioksidom, i veoma visokim dozama ozona.
(Risos) (Aplausos) E lá vem o segundo seguidor.
(smeh) (aplauz) Evo i drugog pratioca.
E lá vêm mais duas pessoas e, imediatamente, mais três pessoas.
Sad dolazi još dvoje ljudi i odmah zatim još troje ljudi.
Sim, lá está ele. E lá está a pré-ativação.
Da, evo ga. Evo i pripreme za sliku.
Vocês veem um golfinho aqui. E lá está um golfinho. E lá está um golfinho.
Vidite delfina ovde, i još jednog i još jednog.
E lá estava ele, a sede da conciência humana, a usina do corpo humano, repousando em minhas mãos.
I tu je bio, centar ljudske svesti, akumulator ljudskog tela, u mojim rukama.
2.2436201572418s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?